Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Profiel
isvecliturk
▪▪Alle vertalingen
•Aangevraagde vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•Lijst met projecten
•In-box
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alle vertalingen
Zoeken
Alle vertalingen - isvecliturk
Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal
Resultaten 1 - 8 van ongeveer 8
1
204
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Tiden står stilla
Om du bara visste hur mycket jag saknar dig. Tiden står stilla här hemma utan dig. Kan inte tänka mig att somna ikväll utan att du rört vid mig älskling. Jag kommer tillbaka i oktober i år, till istanbul. Jag hoppas verkligen du vill träffa mig då.
Gemaakte vertalingen
bir bilsen..
41
Uitgangs-taal
Vi lever fortfarande tillsammans vad än Tina o...
Vi lever fortfarande tillsammans vad dom än sagt.
Gemaakte vertalingen
We still live together, whatever they said.
Onlar ne demiÅŸ olursa olsun,
40
Uitgangs-taal
jag skulle vilja att du laddade ner en låt åt mig
jag skulle vilja att du laddade ner en låt åt mig
Gemaakte vertalingen
Merhaba
23
Uitgangs-taal
Döden har alltid sista ordet.
Döden har alltid sista ordet.
Ska ses som ett devis.
Gemaakte vertalingen
MORS SEMPER REGIS
ölüm
160
Uitgangs-taal
hej älskling. det är avårt att svara eftersom jag...
hej älskling. det är avårt att svara eftersom jag inte kan tala med dig så du förstår vad jag säger.. jag hoppas du mår bra, och tänker lite på mig. jag önskar jag var där och kunde vakna hos dig.
Gemaakte vertalingen
Olá querida (ou querido)
merhaba sevgilim
19
Uitgangs-taal
jag ska inte glömma dig
jag ska inte glömma dig
Gemaakte vertalingen
seni unutmayacağım
68
Uitgangs-taal
beni özledin mi?
beni özleidn mi?
sana sarılmak istiyorum.
seni öpmek istiyorum.
seni özledim.
Gemaakte vertalingen
ä½ æƒ³æˆ‘å˜›ï¼Ÿ
Hast du mich vermisst?
Har du saknat mig?
98
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
nasilsin?
merhaba Nasilsin?
...yasindayim, kahverengi siyah saclarimvar, muzik dinlemeyi, internette chat yapmayi seviyorum.
Gemaakte vertalingen
¿cómo estas?
Nasilsin
1